Меню
Бесплатно
Главная  /  Зачатие  /  Что такое обращение. Примеры использования обращений в речи

Что такое обращение. Примеры использования обращений в речи

Для адекватного понимания речевого сообщения участники коммуникации различными способами обозначают социальные отношения, в структуре которых предполагается развернуть общение. Кроме прямых представлений, когда называются наиболее значимые для общения социальные роли собеседников, существуют косвенные - социально-символические средства демонстрации социального статуса и ролевых репертуаров общающихся.

К числу таких вербально-символических средств можно отнести выбор формы обращения. Форма обращения может выявлять социальную иерархию, а при равенстве социальных статусов выражать личное отношение к партнеру. При этом могут использоваться специальные слова, указывающие на титул лица, к которому обращаются, например "ваше высочество", "ваше благородие", "сэр". Меняя формы обращения, можно подчеркнуть формальность или неформальность отношений. Сравним обращения: "дамы и господа", "товарищи", "друзья", "эй, голубчик", "милейший". Сходную функцию могут выполнять и выбранные формы приветствий или прощаний, например "Здравствуйте", "Здорово, ребята", "Приветствую вас", "Салют", "Пока", "Всего хорошего" и т.д.

В русском языке гражданский статус человека четко обозначается обращением, например "Иван Иванович", "товарищ Иванов", "гражданин Иванов". Последнее обращение нередко подразумевает, что человек потерял или может потерять свой статус свободного гражданина страны.

Примером определенной оценки партнера могут служить следующие высказывания: "..А задавались ли вы вопросом, почему это так?"; "Вопрос вам понятен?", "Хорошо. Если вам легче с этого начать, начните с этого. Потому что в целом я хотел бы, чтобы вы назвали."

Приемом использования речи для повышения своего социального статуса могут быть различные обозначения для описания социальной роли или профессиональных функций. Так, часто самоуважение людей возрастает в зависимости от выбора названия их роли: "помощник директора" вместо "билетер" или "работник санитарной службы" вместо "мусорщик" и т.п.

Смена стиля обращения, в частности, использование формы "ты"/"вы" - обращений, сама по себе может быть приёмом, направленным на "повышение" или "понижение" статуса. "Ты" - форма, как правило, ассоциируется с неформальными, дружескими отношениями, а "вы" - форма - с формальными и эмоционально дистанцированными. Переход от "ты" к "вы" является стратегией дистанцирования, которая демонстрирует неодобрение, отчуждение, неприятие, враждебность. Обратное переключение, напротив, является стратегией принятия, которая означает расположение, желание меньшей формальности и большего дружелюбия.

С точки зрения норм русского речевого этикета, обращение к незнакомому собеседнику на ты, если он не является ребенком, недопустимо и является проявлением неуважения. Обращаться друг к другу на ты могут только носители просторечия, как правило, люди со средним образованием, для носителей литературного языка подобное обращение может вызвать негативную реакцию собеседника (Что Вы мне "тыкаете"?). Определяя выбора ты- или Вы-форм обращения, можно придерживаться концепции Н.И. Формановской (см. табл. в приложении).

Итак, обращение может рассматриваться в качестве социолингвистической переменной - "языковые корреляты стратификационной и ситуативной вариативности языка", которые соотнесены с определенным уровнем языка и с варьированием социальной структуры общества. Подобной социолингвистической переменной является, например, выбор обращения на "ты" или на "вы", форма обращения к незнакомому лицу.

Согласно этикету, в нашей стране принято различать две основные и наиболее употребительные формы обращения к человеку.

Официальное обращение

В современном русском языке нет общепринятого обращения к мужчине или женщине, как на Западе или на Востоке (мистер, мисс, мадам, ханым эфенди и т.д.).

  • Если инициалы нам известны , то официальная форма - это имя и отчество человека (иногда можно наблюдать и с добавлением фамилии). Также в диалоге используется местоимение множественного числа «ВЫ»:
- Иван Сергеевич, вы уже подготовили документы к нашей декабрьской конференции? - Ivan Sergeyevich, have you already prepared documents for our December conference?

! Это касается как знакомых, так и незнакомых нам людей:

Нашим лектором по истории России 20 века будет профессор Иванова Мария Петровна. - Our lector of Russian history of 20 th century will be Ivanova Maria Petrovna.

  • Полуофициальная форма допускает использование только имени :
- Никита, как вы думаете, пьесу Чехова «Три сестры» в этом сезоне ждёт такой же успех? - Nikita, how do you think, the play «Three sisters» by Chekhov is waiting for the same success in this season?
  • Если мы не знаем человека , то наиболее употребляемые слова в начале разговора:
«мужчина » (средних лет и старше), «молодой человек или парень » (молодые годы), «мальчик » (ребёнок);

«женщина » (средних лет и старше), «девушка » (молодые годы), «девочка » (ребёнок).

Молодой человек, вы знаете, есть ли рядом почтовое отделение? - Fellow, do you know whether there is a post office nearby?

! Также допустимо безымянное обращение, когда мы не знаем заранее с кем будет общение (например, сообщения в мессенджерах, звонок на в call-центр или письма в службу поддержки на веб-сайтах ). В этом случае, достаточно вежливо поздороваться и сразу перейти к причине своей просьбы:

Добрый день! Скажите, пожалуйста, есть ли в наличии данная модель смартфона? Я не могу найти её в поиске у вас на сайте. - Good afternoon! Could you, please, say the availability of this smartphone model? I can’t find it in search on your website.

Неофициальное обращение

Если говорить о неофициальной форме обращения, то здесь необходимо разделять её на живой диалог и общение в интернет-пространстве и мессенджерах. Во всех указанных ниже примерах, в основном, используется личное местоимение единственного числа «ТЫ», в более редких случаях «ВЫ».

  • При личной беседе возможно начало разговора с человеком сразу по имени или с добавлением к имени родственных уз, или вообще без имени . Последний вариант возможен, если в разговоре принимают участие два человека или понятно к кому адресован вопрос:
- Тётя Аня, мы приедем к тебе в гости на школьные каникулы. - Aunt Anya, we are going to visit you on school holidays.

Дядя Саша, вы хотите ещё кофе? - Uncle Sasha, would you like more coffee?

Может отметим два дня рождения в один день? Поднимите руки, кому нравится эта идея. - Maybe will celebrate birthday party at the same day? Raise your hands who likes this idea.

  • При переписке в социальных сетях или мессенджерах , как правило, используется сокращённая форма, без обращения по имени с переходом сразу к теме разговора. Местоимение «ТЫ» здесь тоже более распространённое:
- Привет! Как насчёт встречи на этих выходных? - Hi! How about meeting this weekend?

Факторов. Наиболее распространённым разграничением является формальное обращение и неформальное. Официально формальное обращение в современном русском языке производится с употреблением местоимения второго лица множественного числа «вы», обращённого к одному респонденту. В письменной речи местоимение «вы», адресованное конкретному собеседнику, в определённых случаях пишется с заглавной буквы. Обращение с применением местоимения «ты» считается неформальным. Для краткости формальное обращение часто называют «обращение на вы», неформальное - соответственно «обращение на ты», хотя это не совсем правильно и не везде соответствует действительности.

Предполагают, что обращение «на вы» впервые начало применяться по отношению к римским императорам , в связи с совмещением нескольких различных титулов . Иногда же множественное число считается [кем? ] очень древней метафорой могущества и власти.

Русский язык

Английский язык

В английском языке начиная с XV века практически повсеместно было принято обращение «на вы» (англ. you ). В результате этого нормативные формы местоимений второго лица перестали различаться, таким образом обращение «на вы» исчезло из английского как самостоятельная форма. Исключением является архаичная либо поэтическая речь: религиозные тексты, молитвы (при обращении к Богу), стихотворения, где используется местоимение «ты», впрочем, являющееся уважительным (англ. thou ). При этом в разговорной речи для обращения к группе людей, вместо местоимений второго лица во множественном числе, иногда используется словосочетание «вы все» (англ. you guys, you all ), а в некоторых диалектах - архаичная форма «вы» и её сокращённые формы (англ. ye, y"all, yinz ).

Испанский язык

В испанском языке в качестве местоимения 2-го лица используется vos в Аргентине , Уругвае , Парагвае и странах Центральной Америки , тогда как в других испаноязычных странах используется форма , а большинство колумбийцев , как правило, используют для этого в неофициальном общении форму usted (в других странах это официальная форма). «Vos» употребляется при личном обращении взамен следующих местоимений: неформального (фамильярного) «tú» (прямого аналога русского «ты») и, реже, вместо формального (уважительного) «Usted», которое буквально переводится как «Ваша милость», и соответственно по факту является местоимением 3-го лица ед. числа.

«Vos» получило распространение в относительно запущенных, малонаселённых, экономически малозначимых колониях испанской монархии (Аргентина , Уругвай , Парагвай , Чили , Коста-Рика , Никарагуа), куда не успели дойти языковые инновации из Мадрида , высшие социальные круги которого отказались от употребления «vos» первыми. Напротив, столицы экономически и культурно тесно связанных с испанской столицей регионов Америки (Мексика , Перу , Венесуэла), а также колонии, сохранившиеся под контролем Мадрида до конца XIX века (острова Карибского бассейна, Филиппины , Экваториальная Гвинея), либо полностью отказались от «vos», либо стигматизировали его использование как вульгарное, просторечное, диалектное или архаичное.

Иврит

В иврите обращение к одному человеку возможно только на «ты» (причём существуют два различных местоимения двух родов: мужского אַתָּה ата́ и женского אַתְּ ат ).

В языке, его устойчивых конструкциях, отражается богатейший опыт народа, неповторимость его традиций, обычаев, условий и образа жизни. Речь иллюстрирует субъективное восприятие картины мира, соответствующее сознанию и менталитету ее носителя. Вместе с этим язык оказывает влияние и на носителя непосредственно, формируя его личность. Это обусловлено прежде всего тем, что в процессе усвоения родной речи человек впитывает в себя и национальную культуру, в которой заложены черты народного характера, и особенности мировоззрения.

Речевое поведение

В общении, имеющем социальную ориентированность, общественные роли слушателей и говорящих имеют особенное значение. При этом имеет место определенная Характер речевого поведения участников задается ролевой позицией. При этом применяемые в общении, конструируют ситуацию. Речь считается одним из важнейших инструментов, способствующих утверждению человека. Формирование адекватного понимания языкового сообщения между участниками коммуникации осуществляется при использовании разных способов обозначения социальных взаимоотношений, в рамках которых предполагается разворачивать общение. Вместе с прямыми представлениями, при которых обозначаются наиболее значимые при роли участников, присутствуют и косвенные. Последние являют собой средства социально-символического типа и применяются для демонстрации статуса и ролевых позиций собеседников. Одним из таких инструментов является обращение в русском языке. Рассмотрим это средство более подробно.

Обращения. Общие сведения

Что такое обращение в русском языке? Данная конструкция может выявить социальную иерархию, при равенстве статусов - выразить личное отношение одного собеседника к другому. В этом случае могут применяться специальные слова-обращения. В русском языке, как, впрочем, и в других речевых системах, такие конструкции могут указывать на титул лица, с которым ведется диалог. К таким элементам, в частности, относят "сэр", "ваше благородие", "ваше величество" и прочие. Вместе с этим формы обращения в русском языке могут подчеркивать неформальность либо, напротив, официальность отношений. К примеру: "друзья мои", "товарищи", "дамы и господа", "милейший", "уважаемый", "голубчик", "сынок" и прочие. Надо сказать, что аналогичная функция присуща и ряду конструкций, применяемых в качестве прощаний либо приветствий. К примеру: "Здравствуйте", "Привет", "Салют", "Всего доброго" и прочие.

Гражданский статус

Говоря о том, что такое обращение в русском языке, следует упомянуть и о положении человека в обществе, которое четко обозначается определенными элементами. В этом вопросе рассматривается и гражданский статус, и определенная оценка собеседника. В первом случае в качестве примера можно привести следующие конструкции: "гражданин Петров", "товарищ Иванов", "Иван Петрович". В качестве оценивающих элементов можно привести следующие: "Вам ясно задание?", "Вас не интересовало, почему это именно так?", "Если вам проще начинать с этого, пожалуйста. Но в целом мне хотелось бы, чтобы вы впоследствии…". Считается, что такое обращение в русском языке, как "помощник руководителя" (вместо "билетера"), "сотрудник санитарной службы" (можно использовать вместо "мусорщика"), способствует повышению социального статуса и усилению самоуважения человека.

"Намеренная имитация"

Существуют разные виды обращений в русском языке. В целом, рассматриваемая тема не сводится только к конкретным конструкциям, смысл которых прямо направлен на собеседника. В качестве вербального социально-символического средства выступает намеренная имитация при произношении. Так, к примеру, зачастую, чтобы ребенок лучше понимал родителей, последние подстраивают свою речь под детскую. Но с другой стороны, когда появляется желание отстраниться от собеседника либо группы людей, можно использовать элементы, напротив, подчеркивающие различия. Вот, к примеру, французским канадцам больше нравится, когда их политики произносят свои речи на публику на английском языке, используя сильный французский акцент (даже если деятель владеет чистым английским). В русском же языке, как правило, эта разница отражается в стилистике речи.

"Высокий" и "низкий" стили

Это средство также относится к инструментам вербального социально-символического общения. В этой группе можно выделить несколько подгрупп. "Высокий" стиль предполагает подчеркнуто корректное и правильное построение и дальнейшее употребление слов и их сочетаний. Такая речь воспринимается как более формальная, официальная, несколько дистанцированная. "Низкий" стиль - это Как правило, здесь преобладают жаргонные слова, сленг. Воспринимается такое произношение как неформальное.

"Влиятельный" стиль

Используя те или иные приемы, говорящий может способствовать созданию определенного образа. Так, к примеру, применение определенных конструкций может сделать человека более уверенным в глазах других или более влиятельным. Но может произойти и наоборот. Неуместно использованный речевой элемент может отстранить собеседников от человека, и он потеряет расположение других. Тот, кто произносит слова влиятельно, как правило, использует такую конструкцию предложения: "Давайте сегодня поужинаем" вместо "Я полагаю, мы могли бы поужинать сегодня". Считается, что такое обращение в русском языке, как приведено в первом случае, предполагает призыв к действию, направляет собеседника к его совершению.

"Невлиятельный" стиль

Исследователями было выделено несколько форм сообщений, не имеющих существенного воздействия на собеседника. К ним, в частности, относят:


"Ты" и "вы"

Изменение стиля обращения может быть само по себе приемом, который направлен на "понижение" либо "повышение" статуса собеседника. Считается, что такое обращение в русском языке, как "ты", ассоциируется с дружескими, неформальными отношениями. В то время как "вы" отражает эмоциональную дистанцию, официальность, формальность.

Если обращение . Данные конструкции синтаксически не связаны с другими членами предложениями.

ОБРАЩЕНИЕ – слово или словосочетание, называющее адресат речи. Любой адресат является обращением. Звательная интонация. Имена собственные, неодушевлённые предметы в худ. речи и клички животных. Позиция незакрепённое (может в начале и в конце стоять, но если в конце – нет звательной интон)

Способы выражения обращения:
1) Господи, Боже мой.
2) Сущ в именительном подеже или субстантивированное. Жизнью пользуйся, живущий.
3) Тань, Вань – усечённые в разговорной речи.
4) Повторы в разговорной – Вань, а Вань
5) грусть-тоска в фольклоре.
6) В поэтической речи распространённые. Звёзды, таящие мысли глубокие, что вы тут делаете?
7) Может быть с частицей О. (О,ты!) Придаёт риторичности.
8) Когда разбивается на 2 части. Отколе, умная, бредёшь ты, голова.
9) Обращением является нетипичная форма косвенного падежа. Эй, на лодке, освободите левый борт.
10) В худ. речи обращение часто неодуш. (Обращение к шкафу)

Слово или сочетание слов, называющее адресата речи, является обращением . Чаще всего в роли обращений выступают собственные имена; реже - клички животных или названия неодушевленных предметов.

Обращение может стоять вне предложения или входить в его состав, располагаясь в любом месте - в начале предложения, в середине, в конце. Даже включаясь в состав предложения, обращение не становится его членом, т.е. не имеет сочинительной или подчинительной связи с другими словами и сохраняет обособленность своей позиции и грамматическую самостоятельность. Например: - Дети, идите в комнаты! - крикнула из столовой Анна Афанасьевна (Купр.);

Обращение сопровождается особой звательной интонацией.

Обращения легко переходят в особые самостоятельные предложения - вокативные. Например: - Бабушка! - укоризненно, с расстановкой произнесла Олеся (Купр.). Предложения-обращения особенно богаты интонационными оттенками.

Обращение, находящееся в конце предложения, может быть слабо выделено интонационно, если оно не имеет специальных смысловых или экспрессивных функций, например: - Как тебя зовут, красавица? - спросил ласково студент (Купр.). Однако общая восклицательная интонация предложения может содействовать подчеркнутому выделению обращения: Привет вам, люди мирного труда, благородные труженики! (Пан.)

Обращение, кроме основной функции - привлечь внимание собеседника, может иметь еще оценочную функцию, когда называемое лицо (или предмет) характеризуется с той или иной стороны, такие обращения часто выражаются экспрессивными словами - Но, мама, голубочка вы моя! Вам же седьмой десяток идет (Пан.); - Молчи, червяк! - бросил ему с трагическим жестом Славянов (Купр).