Фразовые глаголы с Up, Down, Out: яркие примеры и исключения. Английские фразовые глаголы с предлогом OUT
Глаголы состоят из глагола
и частицы
:
глагол
+ наречие
или глагол
+предлог
или глагол
+ наречие
+ предлог
.
Значение фразовых глаголов обычно сильно отличается от значения исходных глаголов и предлогов/наречий.
Фразовые глаголы употребляются в основном в устной и неформальной речи. Изучение фразовых глаголов всегда вызывает массу трудностей, ведь в образовании фразовых глаголов нет определенных правил, к тому же многие фразовые глаголы кроме прямого имеют и метафорическое значение.
Часть фразовых глаголов является переходными (transitive) . Это означает, что они используются только вместе с объектом речи, другие можно использовать отдельно от объекта. Это непереходные фразовые глаголы (intransitive verbs) .
Также фразовые глаголы делятся на разделяемые (separable)
, если между глаголом и частицей можно вставить объект, и неразделяемые (inseparable)
.
Separable verb:
Правильно: Put on your coat.
Правильно: Put your coat on.
Inseparable verb:
Правильно: Get on a bus
Неправильно: Get a bus on
Английские фразовые глаголы с UP, их значения и примеры
Предлог UP в английском языке противоположен по значению предлогу .
Самый простой вариант использования предлога UP - указание направления движения (движение вверх, движение снизу вверх).
Come up
- Подняться. Come up and enjoy the view from the tallest rooftop in the county.
Get up
- Встать. She got up from the chair and walked to the door.
Go up
- Повышаться/Подниматься. It is best to go up the mountain in the early morning.
Jack up
- Поднять машину на подъемнике. Now I have to jack the car up, so I can change th
e tyre.
Move up
- Освободить место/Передвинуться выше. Interest rates are beginning to move up.
Pin up
- Приколоть. She had his photograph pinned up above her bed.
Put up
- Построить дом, забор, стену. John was in the garden putting up a fence.
Sit up
- Сесть. She couldn"t sleep, so she sat up and read a book.
Stand up
- Встать. A man at the back stood up to ask a question.
Использование предлога UP в переносном значении близко в значении к прямому - направление движения вверх:
Talk up
- Расхваливать.
Stand up for
- Защищать. We should all stand up for our rights.
УВЕЛИЧИВАТЬ ИЛИ УЛУЧШАТЬ
Это значение также тесно связано с прямым значением предлога Up - направление движения вверх:
Big up
- Преувеличивать значение/Качать мускулы. It was an article bigging up some new writers.
Boil up
- "Закипеть"/Кипятить. Anger was boiling up inside me.
Buck up
- Поумнеть, улучшить. A week at the beach will buck her up.
Build up
- Развиваться/Увеличивать.
Bump up
- Увеличивать. She’s doing some teaching in the evenings to bump up her income.
Cheer up
- Развеселиться. I tried to cheer him up, but he just kept staring out of the window
Clean up
- Вычистить. I’m going to clean up in here this afternoon.
Drive up
- Поднять цену. The government’s policies are driving up interest rates.
Dry up
- Осушить/высушить. The land had dried up and no crops would grow.
Ease up
- Успокоиться/расслабиться. They waited nearly four hours for the storm to ease up.
Dress up
- Наряжаться/надевать маскарадный костюм
. Let"s dress up as ghosts!
Fold up
- Складывать. His clothes were neatly folded up on a chair.
Follow up
- Последующее мероприятие, продолжение
. The doctor followed up the surgery with other treatment
Ginger up
- Оживить. They"ve gingered up the book cover with a new design.
Grow up
- Повзрослеть. I grew up in Scotland.
Heat up
- Подогреть. I was just heating up some soup.
Jazz up
- Сделать более привлекательным. He jazzed up the food with a spicy sauce.
Liven up
- Оживить/Сделать более привлекательным. I"m going to liven myself up a little by going for a run
Loosen up
- Расслабиться. I do a few stretches to loosen up before I run
Make up
- Придумать, изобрести/Нанести косметику. He made up some excuse about the dog eating his homework
Man up
- Действовать смело и убедительно. You need to man up and go get what you want.
Mount up
- Вырасти со временем. The costs are beginning to mount up.
Mop up
- Решить проблему/вытереть разлитую жидкость. He mopped up the milk with a tissue.
Patch up
- Исправить. Did you manage to patch things up with Kate after your row?
Pep up
- Оживить. A good night"s sleep will pep you up.
Pick up
- Улучшить/собрать/быстро выучить. Can you pick up some friends of mine on your way to the party?
Polish up
- Улучшить. I really must polish up my Japanese before we visit Japan next year
Price up
- Посчитать цену. I’ll price up the work you asked for and give you a quote.
Run up
- Делать что-то быстро/жить в кредит. He ran up a large credit card bill buying Christmas presents.
Rustle up
- Делать что-то поспешно. Give me a minute and I"ll rustle something up for supper.
Save up
- Копить деньги на что-то/Хранить что-то для будущего использования. She"s saving up for a new bike.
Shoot up
- Быстро увеличить. Petrol prices have shot up in the last six months.
Speed up
- Двигаться быстро. You see drivers speeding up when they should be slowing down.
Step up
- Увеличивать. The president has stepped up the pressure on the groups to come to an agreement.
Trade up
- Купить что-то более дорогое. Saving is a strategy to trade up from a smaller home to a larger one.
Turn up
- Увеличить громкость,температуру. Don’t turn the TV up - I’m trying to read.
Wash up
- Помыть посуду. I can help to cook and wash up
Warm up
- Разогреть мышцы. Drink this and you’ll soon warm up
Whip up
- Взбить, накрутить кого-то. Let"s whip up a light lunch.
ЗАКОНЧИТЬ/ЗАВЕРШИТЬ/ПРЕКРАТИТЬ
Burn up
- "Гореть" от высокой температуры. "You"re burning up!" she said, touching his forehead.
Buy up
- Выкупить. Developers bought up old theatres and converted them into cinemas.
Close up
- Закрыть/соединиться. The owners decided to move and to close up the factory
Drink up
- Выпить все. I gave the cat some milk and she drank it all up.
Eat up
- Съесть все. Be a good boy and eat up your vegetables.
End up
- Закончить чем-то незпланированным. He ended up living in New Zealand.
Give up
- Отказаться от привычки/сдаться/закончить отношения. His wife finally persuaded him to give up smoking.
Fill up
- Заполнить доверху. He filled up the tank with petrol.
Hang up
- Повесить трубку, закончить звонок. Greg hung up and sat back in his chair.
Live up
- Соответствовать ожиданиям. Did the trip live up to your expectations?
Pack up
- Закончить работу/перестать делать что-то/упаковать вещи. My camera has packed up.
Pull up
- Остановить машину. Their taxi pulled up outside the church.
Split up
- Закончить отношения. Her parents split up a few months ago.
Sell up
- Распродать имущество. They sold up and retired to Spain.
Shut up
- Закрыться/замолчать. Just shut up and get on with your work!
Sober up
- Протрезветь. I had sobered up by then.
Use up
-
Закончить/использовать все. I’ve used up all my holiday entitlement, and it’s only August.
Wind up
- Оказаться, окончить/накрутить/взвинчивать
. I’d like to wind up the meeting soon.
Wipe up
- Вытереть жидкость. Do you have something I could wipe up this mess with?
Wrap up
- Закончить/обернуть бумагой/одеться потеплее. We ought to wrap up this meeting and get back to work.
ПОЯВЛЯТЬСЯ/СОЗДАТЬ/НАЧАТЬ/ПРОИЗВЕСТИ
Come up
- Появляться неожиданно. She’s hoping a vacancy will come up at the local college.
Come up with
- Предложить план/идею. We need to come up with a great idea to make money.
Crop up
- Появляться неожиданно. Ben had to go back to work - a problem’s cropped up.
Bring up
- Упоминать/Растить ребенка. She was brought up by her grandmother.
Build up
- Увеличивать/Усиливать. These exercises are good for building up leg strength.
Dig up
- Раскопать правду/выкопать. They dug up a body in his garden.
Dream up
- Изобрести/иметь идею. This is the latest gimmick dreamed up by advertising companies to sell their new products.
Fire up
- Включить прибор. Fire up the radio!
Grow up
- Вырасти/появиться. The city grew up originally as a crossing point on the river
Knock up
- Сделать быстро. It doesn’t take long to knock up some pasta
Pop up
- Появляться. New weeds pop up in the garden every day
Set up
- Начать бизнес. The group plans to set up an import business.
Show up
- Становиться видным или очевидным/посетить/прибыть. The writing didn’t show up very well on yellow paper.
Spring up
- Внезапно появиться. New Internet companies were springing up every day.
Spew up
- Стошнить. I was spewing up all night after those mussels.
Start up
- Начать бизнес/начать/завести двигатель. She left the company last year to start up her own business.
Strike up
-
Начать (разговор, отношения). Anna had struck up a conversation with a girl at the pool.
Think up
- Придумать, изобрести, соврать. She’d have to think up a good reason for being late.
Throw up
- Стошнить/производить проблемы, результаты, идеи. The new model is throwing up a lot of technical faults
Turn up
- Появиться. She failed to turn up for work on Monday.
БОДРСТВОВАТЬ или НЕ СПАТЬ
Be up
- Не спать/расти, увеличиваться. Although it was two o"clock in the morning, I was still up because I had drunk so much coffee.
Get up
- Встать с кровати. He never gets up before nine.
Keep up
- Не давать заснуть. The noise kept us up until after midnight.
Stay up
- Не ложиться спать. I can"t stay up that late.
Wait up
- Не ложиться спать из-за ожидания. Don’t wait up for me, I’ll be very late tonight.
Wake up
- Проснуться. Another cup of coffee will wake me up.
БЫТЬ РАЗДЕЛЕННЫМ или РАЗБИТЫМ на части
Bash up
- Разбить. She bashed the car up quite badly.
Break up
- Разбить/закончить отношения. Break the chocolate up into squares.
Chew up
- Зажевать/откусить. My new trousers got chewed up in my bike chain.
Cut up
- Разрезать. The electrician cut up the wires that he took out.
Divide up
- Разделить. Divide the children up into groups of four.
(same as divide +emphasis)
Grind up
- Размельчить. The seeds are ground up and later digested.
(same as grind +emphasis)
Hack up
- Разрубить. The killer had hacked up the body.
Mash up
- Разбить/повредить/истолочь. Mash the potatoes up and put them in a bowl.
Slice up
- Порезать на куски, ломти. Could you slice the tomatoes up?
(same as slice +emphasis)
Saw up
- Распилить. They were busy sawing up the logs into two-foot lengths.
Split up
- Разделить/закончить отношения. The children split up into three groups.
Take up
- Начать заниматься спортом, хобби. I’ve taken up knitting.
Tear up
- Разорвать на куски, уничтожить. He tore up her photograph.
ПРИСТЕГНУТЬ/ПРИКРЕПИТЬ/ЗАКРЫТЬ(СЯ)
Belt up
- Пристегнуть ремень/молчать. Just belt up. I"m trying to concentrate
Box up
- Упаковать в коробки. I’ve boxed up all my stuff.
Bottle up
- Не выражать эмоции. Don"t bottle up all your feelings.
Clam up
- Молчать. He just clams up if you ask him about his childhood.
Do up
- Застегнуть одежду. You don’t need to do up the top button.
Fasten up
- Закрыть, пристегнуть, застегнуть. It’s getting cold out, so fasten up your coat.
Freeze up
- Замерзнуть. All the locks had frozen up.
Lock up
- Закрыться/укрыться. I locked up and went to bed.
Tie up
- Пристегнуть/привязать. Tie up your shoelaces before you trip over them.
Tighten up
- Ужесточить/закрутить. My first priority is to tighten up on discipline.
Zip up
- Молчать/застегнуть застежку-молнию. Zip up your jacket, it"s cold out there.
ПРИБЛИЖАТЬСЯ
Come up
- Подходить. A young girl came up to me and asked for money.
Drive up
- Подъехать. A huge Land Rover drove up.
Go up
- Приблизиться/Быть построенным. Office buildings went up all over town.
Run up
- Подбежать. He ran up next to me and started shouting.
Walk up
- Подходить. I walked up to the manager and told him my problem.
ДОБАВИТЬ/СОБРАТЬ/ОБЪЕДИНИТЬ
Add up
- Сложить. We added up the bill to check it was correct.
Count up
- Добавить. Please count up all these books and tell me how many there are.
Draw up
- Подготовить контракт. Who will draw a contract up?
Gang up
- Объединиться против кого-то. All right, you guys, don"t gang up on me. Play fair!
Link up
- Соединить. The space shuttle will link up with the space station this afternoon.
Line up
- Построить(ся) в линию. The books are lined up on a shelf above the desk.
- Совпадать/Соединиться. We need to marry up the names on your list with those on my list and see what the over
lap is.
Meet up
- Встретиться. Let"s meet up after the meeting and discuss this further.
Pile up
- Накапливать. Please pile up the leaves.
Power up
- Включить электронный прибор. Well, let"s power up so we will be ready to leave with the others.
Scrape up
- Насобирать/Наскрести. I finally scraped up enough money for a flight home.
Sign up
- Подписаться. Has anyone signed you up for the office picnic?
Squeeze up
- Потесниться. Let"s squeeze up so Kate can sit down.
Top up
- Дополнить/пополнить. Can I top up your glass?
Wire up
- Подключить электроприбор. We wired up the antenna to the TV-set.
ДРУГИЕ важные фразовые глаголы с “UP”
Act up
- "Выделываться", плохо себя вести. My computer"s acting up; I think I might have a virus.
Back up
- Поддерживать, делать копию данных компьютера. Don"t worry. I will back you up when you need me.
Beat up
- Избить. The robber beat him up and took his money.
Block up
- Заблокировать. The leaves blocked up the drain
.
Call up
- Призыв на военную службу/звонить по телефону. Please call up the supplier.
Catch up with
- Начать действовать. The lack of sleep caught up with her, and she began to doze off.
Chat up
- Заигрывать с кем-либо
. When I left, Sally was getting chatted up by the barman.
Head up
- Быть во главе. Judy was chosen to head up the department.
Light up
- Закурить/загораться, озаряться
. The coal in the BBQ grill finally lit up.
Lighten up
- Не воспринимать серьезно. Oh, lighten up! It’s not a matter of life or death.
Listen up
- Обращать внимание, прислушиваться
. Okay everyone - listen up! I have an announcement to make.
Look up
- Искать в словаре/справочнике. I"ll look up this person in a reference book.
Mess up
- Сделать что-то неопрятным или грязным/причинять физические или эмоциональные проблемы/испортить или разрушить. They had managed to mess up the whole house.
Mix up
- Перепутать/оживить. Don"t mix up the papers on my desk.
Mock up
- Сделать макет/тестировать. The produced a mock-up of the new houses in cardboard.
Open up
- Говорить открыто/открыть магазин. I"ve never opened up to anyone like I do to you.
Pair up
- Сформировать пары. Two students from each class pair up to produce a short play.
Pick up on
- Реагировать/исправить ошибку. Only one newspaper picked up on the minister"s statement.
Pick yourself up
- Собраться/прийти в себя. It took him a long time to pick himself up after his wife left him.
Put up with
- Выносить/терпеть. We can put up with John living here until he finds a place of his own.
Ring up
- Звонить. She rang up yesterday to make an appointment.
Saddle up
- Оседлать. Let"s saddle up and go for a ride.
Settle up
- Заплатить долг. You buy the tickets and I"ll settle up with you later.
Shake up
- Встряхнуть/расстроить и шокировать. A new managing director was brought in to shake up the company.
Slow up
- Замедлить/притормозить. Slow up a little! I can"t keep up with you!
Soak up
- Поглощать/наслаждаться. Visit the market to soak up the local atmosphere.
Soften up
- Ослабевать/подлизываться. You"re trying to soften me up so I"ll drive you to Kate"s house, aren"t you?
Suck up
-Расположить к себе. He offered to take all that work home because he"s just sucking up to the boss.
Take up
- Укоротить одежду/заполнять время или пространство. Homework took up most of the kids" afternoons.
Toss up
- Подбросить монетку/бросать мебель. Let"s toss up to see who goes first.
Узнайте свой на нашем сайте.
Фразовый глагол является комбинацией глагола с предлогом, где основной особенностью является то, что вся фраза является одной смысловой единицей. Английская речь богата смысловыми оборотами, которые обогащают язык и делают его красочным. Особенную роль занимают фразовые глаголы с up, которых в английском языке большое количество. Сегодня рассмотрим яркие примеры использования смысловых единиц и разъясним их значение. Посмотрим, где смысл фразового слова отличается от изначального утверждения, а где определенным глаголом выражается общепринятое понимание слова.
Предлог up используется в разных значениях, но самый простой из них => указание направления движения. Up – вверх, down – вниз. Для начала рассмотрим примеры с up =>
Pick up => подобрать кого-нибудь, напр., пассажира. Picking up passengers sometimes is dangerous => Иногда опасно подбирать пассажиров.
Pick up this pretty girl. Probably she is in a hurry => Подбери эту симпатичную девушку. Возможно она спешит.
Но! Глагол может иметь и другие значения =>
- to take into custody => the police pick up the fugitive;
- to accept for the purpose of paying =>offered to pick up the tab.
Stand up => Встать. Stand up and get out! (Встань и выйди!)
Move up => Передвинуться выше/освободить место. These radio rates are beginning to move up. (Эти рейтинги по радио начинают повышаться)
Но! Move также может употребляться с off =>
The girl moved off from the crowd because somebody was speaking in a rude way => Девушка отошла от толпы, потому что кто-то говорил очень грубо.
Go up => Подниматься/повышаться. We decided to go ut the mountain in the evening. Are we crazy? (Мы решили взойти на гору вечером. Мы сумасшедшие?)
Put up => Построить стену, забор, дом. My neighbours are in the village putting up a fence. (Мои соседи в деревне строят забор)
Come up => Подняться. Come up to see all the advantages of being here. (Поднимись (иди сюда), чтобы увидеть все преимущества нахождения здесь)
Pin up => Приколоть. I had a photо of my favourite band pinned up above my bed. (У меня была фотография моей любимой группы, приколотая над моей постелью)
Jack up => Поднять машину на подъемнике. How can I change the tyre? – You have to jack your car up. (Как я могу заменить шину? Вы должны поднять машину на подъемнике)
Sit up => Сесть. I can’t sleep at nights, so I sit up and read books. (Я не могу спать ночами, поэтому я сажусь и читаю книги)
Но! Есть примеры, где предлог up используется в непрямом значении:
Фразовые глаголы с up могут показывать на улучшение или увеличение характеристики, свойства, состояния и пр. =>
Clean up => Вычистить. She decided to clean up the room after the meeting => Она решила убраться в комнате после встречи.
Boil up => Кипятить/’’Закипеть’’. I boiled up after she told me that thing => Я закипел, когда она сказала мне это.
Bump up => Увеличивать. I need to work harder to bump up my income => Я должна работать усерднее, чтобы увеличить мой доход.
Cheer up => Развеселиться. Everybody tried to cheer me up, but I felt blue => Все пытались развеселить меня, но я плохо себя чувствовал.
Fold up => складывать. I fold up my clothes on a sofa => Я сложил свои вещи на диване.
Dry up => Высушить/осушить. You have to dry up the potatoes before frying => Вы должны осушить картофель перед жаркой.
Build up => Увеличивать/развиваться. If you need to build up leg strenght, you have to do these exercises regularly => Если вы хотите увеличить силу ног (мышц ног), вы должны делать эти упражнения регулярно.
Big up => Качать мускулы/преувеличивать значение. It was announced that this speaker bigs up the articles of some new researchers => Было объявлено, что этот спикер преувеличивает значение работ некоторых новых исследователей.
Ease up => Расслабиться, успокоиться. We have to stay here and to wait for heavy rain to ease up => Мы должны остаться здесь и подождать, пока не стихнет ливень.
Buck up => Улучшить, поумнеть. A week on this island will buck her up => Неделя на этом острове пойдет ей на пользу.
Предлог up часто используется с фразовыми глаголами, когда необходимо сказать фразу в значении »прекратить, завершить, закончить»:
End up => Закончить чем-то незапланированным. She ended up living in America, but now she is okey => Она больше не живет в Америке, но сейчас она хорошо.
End up – один из чаще всего употребляемых глаголов, поэтому наведем несколько примеров:
We have to end up doing such bad things => Мы должны прекратить делать такие плохие вещи.
You will end up badly if you continue in such a way => Ты закончишь плохо, если будешь продолжать в этом же духе.
You end up doing such awful things.. => Ты подходишь к концу, делая такие ужасные вещи..
Pack up => Паковать вещи/закончить работу. Our phones have packed up 5 minutes after recharge => Наши телефоны разрядились 5 минут после зарядки.
Fill up => заполнить доверху. These days I saw a man filling up the tank with some liquid => На днях и видел мужчину, который заполнял цистерну каким-то жидким веществом.
Eat up => Съесть все. Be so kind to eat up everything I put you on a plate => Будь добр съесть все, что я положила тебе на тарелку.
Close up => Соединиться/закрыть. If the factory will close up, we will stay without any work => Если фабрика закроется, мы останемся без какой-либо работы.
Burn up => ‘’Сгорать’’ от высокой температуры. The girl was burning up and no one could help her => Девочка сгорала от температуры и никто не мог ей помочь.
Use up => Использовать все. We used up everything left for us => Мы использовали все оставленое для нас.
Sober up => Протрезветь. My friends had sobered up by then => К тому времени мои друзья уже протрезвели.
Split up => Закончить отношения. We splitted up 5 years ago => Мы разошлись 5 лет назад.
Hang up => Повесить трубку. Hang up the receiver and be so kind to solve this problem => Повесь трубку и будь так добр решить эту проблему.
Live up => Соответствовать ожиданиям. Did the poem live up to your wife’s expectations? => Стих оправдал ожидания твоей жены?
Фразовые глаголы с down
Break down => Перестать работать, сломаться. The machine has broken down when we wanted to add more aspeed => Механизм поломался, когда мы захотели прибавить скорости.
Calm down => Успокоиться. We need to calm down and to look for the main reason why it happened so => Мы должны успокоиться и искать основную причину, почему все так случилось.
Let down => Разочаровать, покинуть, опустить. Don’t let me down in such a way. I will be missing you => Не покидай меня таким способом. Я буду скучать по тебе.
Put down => снижать, подавлять (силой), опускать (вниз). We have to put down the pressure if we want to avoid explosion => Мы должны снизить давление, если мы хотим избежать взрыва.
Turn down => Уменьшить (свет, звук), отклонить. We have to turn down this approach if we want to reach success => Мы должны отклонить этот подход к делу, если мы хотим добиться успеха.
Фразовые глаголы с out
Burst out => Разразиться (смехом), внезапно начинаться, воскликнуть. I bursted out with laugh because I couldn’t be serious any more => Я разразился смехом, потому что я больше не мог оставаться серьезным.
Check out => Проверить, выписаться (из отеля). Check out the pronunciation => Проверь произношение.
Carry out => Завершить, выполнить. The project has to be carried out by local investors => Проект должен быть завершен местными инвесторами.
Come out => Появляться. It comes out that everything was much better we thought => Оказалось, что все намного лучше, чем мы ожидали.
Find out => Узнавать, выяснять. We have to find out the matter of this problem => Мы должны узнать причину этой проблемы.
Определяем set expression от простого сочетания «глагол+наречие»
Людям, которые только начинают изучать английский язык, трудно воспринимать предложения на слух, а еще труднее – отличить стойкое словосочетание от обычного сочетания глагола с предлогом. В английском языке много фраз, где up, out, down и др. предлоги стойких словосочетаний напоминают обычные наречия. Нужно хорошо разбираться в грамматике, чтобы понять разницу, которую мы сейчас попытаемся объяснить на примерах.
Для начала заметим, что фразовые глаголы подразделяются на переходные и непереходные =>
Give up => непереходной глагол в значении ‘’сдаваться’’
Но! Put off => переходной глагол в значении »откладывать».
If you give up you will never reach success and fame => Если ты сдашься, ты никогда не добьешься успеха и известности.
They had to put off some meetings because there were no time to cope with everything in a week => Они должны были отложить некоторые встречи, поскольку не было времени справиться со всеми делами за неделю.
Из примеров видно, что короткие наречия с трудом можно отличить от предлогов. Взять хотя бы элементарный предлог on, который может с легкостью превратиться в наречие =>
Предлог => They have to count on themselves (Они должны рассчитывать сами на себя)
Наречие => I can’t go on without him (Я не могу продолжать без него).
На заметку! Наречие не всегда нуждается в дополнении. Напр., Go on! Может стоять в предложении самосточтельно, в то время как нельзя просто сказать ‘’count on’’. Должно быть как минимум ‘’count on me’’, еще лучше – ‘’you can count on me’’.
Стоит помнить, что если глагол может разделяться, то дополнения ставятся:
1. после него;
2. между его частями.
Возьмем простой пример с down:
You will turn my offer down => You will turn down my offer.
Но! Помните, что phrasal verbs могут иметь совсем иное значение от того, которое, как многим кажется, должно быть логичным. Например =>
Carry on => продолжать
Carry on! => Так держать!
I carry on the work I had begun => Я продолжаю работу, которую я начал.
I carry the work on which I had begun => тот же смысл, просто в другим расположением предлогов.
В этом случае фразы нужно заучить и постоянно держать их в голове.
Справка: Фразовые глаголы непереходного типа являются НЕРАЗДЕЛЯЕМЫМИ, они не имеют дополнения.
Подводим итоги
Фразовых глаголов много. Они употребляются не только с предлогом up, но и с многими другими. Зная точный перевод конкретного смыслового соединения, вы сможете легко общаться с иностранцами, даже если ваш запас слов не слишком богат. Важно! Не стоит путать одно смысловое соединение с другим! Если заменить предлог, но глагол оставить тем же, то смысл будет совершенно другим. Помните и то, что иногда в фразах трудно уловить смысл, если переводить слова по отдельности. Нужно переводить комплексно, целой фразой. Учитесь и расширяйте свои знания. Помните: учеба покоряется тому, кто усердно старается!
Глаголы состоят из глагола
и частицы
:
глагол
+ наречие
или глагол
+предлог
или глагол
+ наречие
+ предлог
.
Значение фразовых глаголов обычно сильно отличается от значения исходных глаголов и предлогов/наречий.
Фразовые глаголы употребляются в основном в устной и неформальной речи. Изучение фразовых глаголов всегда вызывает массу трудностей, ведь в образовании фразовых глаголов нет определенных правил, к тому же многие фразовые глаголы кроме прямого имеют и метафорическое значение.
Часть фразовых глаголов является переходными (transitive) . Это означает, что они используются только вместе с объектом речи, другие можно использовать отдельно от объекта. Это непереходные фразовые глаголы (intransitive verbs) .
Также фразовые глаголы делятся на разделяемые (separable)
, если между глаголом и частицей можно вставить объект, и неразделяемые (inseparable)
.
Separable verb:
Правильно: Put on your coat.
Правильно: Put your coat on.
Inseparable verb:
Правильно: Get on a bus
Неправильно: Get a bus on
Английские фразовые глаголы с OUT , их значения и примеры
Предлог OUT в английском языке противоположен по значению предлогу и указывает на движение ИЗ .
ПОКИДАТЬ/ОСТАВЛЯТЬ:
Be out
- Отсутствовать. Your brother was out when I came by to see him.
Book out
- Покидать. I"m in a hurry, so I have to book out right now.
Drive out
- Вытеснить/заставить покинуть. Government forces have driven the rebels out of the eastern district.
Get out
- Покинуть/шуметь и веселиться. We don’t get out much, as we have a young baby.
Get out of
- Выйти из машины/избежать. If I can get out of going to the meeting tonight I will.
Go out
- Покинуть место/провести время вне дома/бастовать. Are you going out tonight?
Head out
- Выходить. We"re heading out at seven, so don"t be late.
Let out
- Позволить выйти. Would you let the dog out, please?
Log out
- Выйти из компьютерной программы. Don"t log out of your account yet—I want to check something.
Move out
-Переехать. He moved out when he was only 18.
Nip out
- Выйти ненадолго. She"ll be back in a minute - she"s just nipped out to the shops.
Pile out
- Разбегаться. People began piling out of the house.
Pop out
- Выйти ненадолго. He popped out for a quick coffee break.
Pull out
- Начать движение/влиться в поток/забрать. The train pulls out at noon.
Push out
- Заставить кого-то уйти. I felt I was being pushed out of the job.
Ship out
- Покинуть место/отправить товары. The troops shipped out for the war zone.
Slip out
- Тайно покинуть. The party was really dull so we slipped out and went to the pub instead.
Spill out
- Выливаться, рассыпаться (о толпе)
. People were spilling out of the wine bar onto the street.
Start out
- Начать путешествие или карьеру. My dad started out as a sales assistant in a shop.
Stay out
- Не вернуться домой или вернуться поздно. My mum won’t let me stay out late.
Steal out
- Тайно уйти. Not wanting to attract attention, she stole out early.
Step out
- Выйти ненадолго/Выбежать. I’m sorry, Karen’s just stepped out for a minute.
Storm out
- Врываться/выскакивать и т. д
. She got mad and stormed out.
Walk out
- Демонстративно уходить откуда-либо/уйти от мужа-жены-партнера
. He walked out on his wife and two kids.
Want out
- Хотеть закончить отношения или партнерство. One of the partners wants out of the business.
СНАРУЖИ (НЕ ВНУТРИ):
Ask out
- Позвать на свидание. He asked her out to dinner, but she had other plans.
Cast out
- Выгнать, отклонить. When I questioned their methods, they cast me out of the group.
Count out
- Исключить. Please count me out for the party next Saturday. I have other plans.
Cut out
- Исключить, вырезать из. Non-members have been cut out of the circulation list.
Dine out
- Поужинать вне дома. We rarely dine out these days.
Eat out
- Есть вне дома (в ресторане). Let’s eat out tonight.
Freeze out
- "Закрыться"/"Быть замороженным". I felt I was being frozen out of/from the discussions.
Keep out
- Держаться подальше. The sign said ‘Danger - Keep out’.
Kick out
- Исключать/выгонять. His wife kicked him out of the house.
Mark out
- Обводить. He"d marked out a volleyball court on the beach with a stick.
Show out
- Показать выход, проводить до выхода. If you"d like to come this way, I"ll show you out.
Shut out
- Исключить. Shut the dog out for awhile.
СТАТЬ ИЗВЕСТНЫМ ДЛЯ ПУБЛИКИ:
Act out
- Разыгрывать (сцену)
. He acted out of self-defence.
Come out
- Раскрыть секрет/опубликовать/выпустить. When does their new album come out?
Give out
- Стать известными для публики. Details of the accident were given out on the nine o’clock news.
Leak out
- Просачиваться
. When the story leaked out, my telephone would not stop ringing.
РАСПРЕДЕЛЯТЬ/ПОСТАВЛЯТЬ:
Give out
- Распределять/поставлять. He gave out copies of the report.
Hand out
- Распределять/поставлять. The teacher handed out worksheets to the class.
О ГРОМКОМ ГОЛОСЕ ИЛИ ЗВУКЕ
Bawl out
- Кричать/делать выговор. My boss bawled me out for coming to work late.
Blare out
- Громко звучать (о музыке). Music blared out from the neighbour’s party.
Cry out
- Вскрикнуть от ужаса. It’s enough to make most people cry out in horror.
Let out
- Выпускать кого-либо/что-либо
. The children let out shouts of delight when they saw the cake.
Read out
- Читать вслух. He read the list of names out.
ЗАКОНЧИТЬ(СЯ):
Block out
- Блокировать, препятствовать. The tree outside the window blocks out the sun.
Close out
- Закончить. They closed out 2015 by winning three of their final five games.
Die out
- Вымереть. The tribe’s traditional way of life is dying out.
Drop out
- Бросить (учебу и др.). He dropped out of school at 14.
Dry out
- Высохнуть/просохнуть/бросить пить. Water the ground regularly to stop it from drying out.
Give out
- Переставать работать, отказывать. At the end of the race his legs gave out and he collapsed on the ground.
Go out
- Выгореть, перестать гореть. I’m sorry - I let the fire go out.
Sign out
- Выйти из программы/отмечать(ся) при уходе
. Please sign out at reception when you leave the office.
Time out
- Закончить, если время истекло. The server connection times out after 15 minutes.
Run out of
- Закончиться. We"re about to run out of coffee and sugar.
Sell out
- Распродать. They’d sold out of bread when I got there.
БЫТЬ БЕЗ СОЗНАНИЯ:
Black out
- Потерять сознание. He had blacked just before his car hit the tree.
Knock out
- "Вырубить". He hit me and nearly knocked me out.
Pass out
- Потерять сознание. I don’t remember any more because I passed out by then.
НАЧИНАТЬ:
Break out
- Вспыхивать (война, конфликт). War broke out in 1914.
Bring out
- Выпустить/опубликовать. She is bringing out an eagerly awaited solo album next month.
Carry out
- Выполнять, исполнять
. The hospital is carrying out tests to find out what’s wrong with her.
УДАЛИТЬ:
Cross out
- Вычеркнуть. Just cross out the old address.
Empty out
- Опустошить. Where can I empty this box of rubbish?
Filter out
- Отфильтровать. Reed beds filter out much of the pollution.
Fish out
- Выловить, найти. She reached into her bag and fished out a pen.
Iron out
- Сгладить шероховатости, проблемы. They’re meeting in Berlin to iron out the final details of the contract.
Leave out
- Покинуть. She feels left out because the other children don’t play with her.
Miss out
- Пропустить. An important fact had been missed out.
Opt out
- Перестать быть частью, отделиться. Since the opt-out, the academy has been responsible for its own budgeting
Root out
- Найти корень проблемы/Найти после долгих поисков. I"ve rooted out an old pair of shoes that might fit you.
Throw out
- Выбросить/Избавиться. The crew threw out the rubbish.
Weed out
- Удалить/избавитьсяf. The first round of interviews only really serves to weed out the very weakest of applicants.
Whip out
- Вырывать(ся)/вытаскивать и т. д. The new assembly line can whip out 30 cases an hour.
ДРУГИЕ:
Back out
- Передумать. You agreed to come. You can"t back out now!
Burn out
- Выгореть. Tom burned himself out in that boring job.
Chill out
- Расслабиться, отдохнуть. The students could chill out for a week after their exams had finished.
Dig out
- Откопать, найти. Mum dug out some old family pictures to show me. Possibly move
Figure out
- Выяснить, найти решение. Can you figure out this puzzle?
Grow out of
- Вырасти из. He grew out of his suit.
Hammer out
- Договориться, "пробить" хорошие условия. The two parties finally hammer out the contract over the weekend.
Hang out
- Постоянно бывать, околачиваться/зависать. Is this where you guys hang out all the time?
Hear out
- Выслушать. I’m serious about this; hear me out, please.
Let out
- Отпусть/выпускать кого-либо/что-либо/увеличить размер одежды
. I’m going to have this skirt let out.
Lock out
- Запирать дверь и не впускать/не выпускать кого-либо. She locked him out of the house after an argument.
Look out
- Будь острожен! Look out - there’s a car coming!
Muscle out
- Выдавить. Are you trying to muscle me out of my job?
Nose out
- Выяснить/узнать секрет. He soon nosed out the details of the accident by talking to people and making some phone calls.
Pig out
- Много есть/обжираться. We pigged out on all the delicious cakes and pastries.
Print out
- Распечатывать что-либо (на принтере). Could you print out a copy of that letter for me?
Put out
- Потушить (огонь, сигарету). The principal told them to put the cigarettes out.
Rub out
- Вытереть, стереть с помощью стирательной резинки. If you make a mistake rub it out and rewrite the answer.
Sniff out
- "Вынюхать"/найти по запаху. The dog sniffed the intruder out and the police captured him.
Spit out
- Выплюнуть/сказать со злостью. He spat out an insult and marched out of the room.
Talk out
- Обсудить проблему. I talked out the problem with a therapist.
Veg out
- Бездельничать/ничего не делать. I think I"ll just veg out this weekend.
Watch out
- Будь осторожен!. Watch out - you’re going to hit that car!
Wear out
- Износиться/изнурять/истощать. The rear tyres had worn out.
Work out
- Решаться, улаживаться/кончаться плохо/хорошо и т.д. Things always work out well.
Write out
- Списать/выписать. It only takes a minute to w
rite out a prescription.
Узнайте свой на нашем сайте.
Почти каждый, кто начинает учить язык, сталкивается со сложностями при использовании английских предлогов.
Дело в том, что, используя английские предлоги, очень часто мы придерживаемся «русской логики» и дословно переводим их. Из-за этого допускаем очень много ошибок.
В статье я расскажу о 4 группах английских предлогов:
- предлоги места,
- предлоги направления,
- предлоги времени,
- предлоги причины.
А также дам общие таблицы их использования.
4 группы предлогов в английском языке
Предлог - это часть речи, которая служит для связи слов в предложении и словосочетании.
В английском языке выделяют 4 большие группы предлогов:
1. Предлоги места.
2. Предлоги направления.
3. Предлоги времени.
4. Предлоги причины.
Давайте рассмотрим использование основных предлогов каждой из этих групп.
Предлоги места в английском языке
Предлоги места в английском языке обозначают положение и нахождение предмета/человека в пространстве. Обычно такие предлоги отвечают на вопрос «где?».
Например: «Ваза стоит (где?) на столе.»
Давайте рассмотрим на основные предлоги этой группы.
Предлог | Перевод | Использование | Пример | |
Above | над, выше |
Говорим, что что-то/кто-то находится в более высоком положении или месте, чем что-то/кто-то другой. |
He lives above
me. |
|
Below | под, ниже | Говорим, что что-то/кто-то находится в более низком месте или положении, или на более низком уровне. | There is a house below
the bridge. Под мостом стоит дом. |
|
Before | перед, у | Что-то/кто-то находится впереди кого-то/чего-то. | He walked before
me. Он шел передо мной. |
|
In front of | перед, напротив | Что-то/кто-то находится впереди кого-то/чего-то, или лицом к лицу перед кем-то. | He parked in front of
the building. Он припарковался перед зданием. |
|
Behind | за, позади | Что-то/кто-то находится сзади кого-то/чего-то. | She stood behind
me. Она стояла за мной. |
|
Under | под | Кто-то/что-то находится на более низком уровне или накрыто чем-то. | He hid under
the table. Он спрятался под столом. |
|
Over | над | Кто-то/что-то находится выше и не прикасается к другому предмету. | A lamp hung over
the table. Лампа висит над столом. |
|
Between | между | Какой-то предмет или человек разделяет другие объекты, то есть находится между ними. |
There is a bicycle between
the two cars. |
|
Among | среди | Говорим, что кто-то/что-то находится в окружении чего-то. | There were two foreign women among the guests. Были две иностранные женщины среди гостей. | |
By | у, рядом, около, возле | Очень близко к чему-то. Чаще всего используется, когда говорим, что находимся в непосредственной близости к окну, двери или краю чего-то. | I saw him standing by
the window. Я видела его, стоящего у окна. |
|
Beside | рядом | Что-то/кто-то рядом, сбоку от кого-то/чего-то. | The girl sat beside
me. Девушка села рядом со мной. |
|
Next to | рядом, около, возле | Очень близко к кому-то/чему-то, когда между вами нет других людей или предметов. | They stood next to
their car. Они стояли рядом с машиной. |
|
Outside | снаружи | Что-то/кто-то находится не внутри здания, но близко к нему. |
We waited outside
. |
|
At | в | Кто-то находится внутри чего-то с определенной целю. | They are at the hospital. Они в больнице. | |
In | в | Кто-то/что-то находится внутри чего-то. | We put the books in a box. Мы положили книги в коробку. | |
On | на | Кто-то/что-то находится на поверхности чего-то. | There is a book on
the windowsill. На подоконнике книга. |
Предлоги направления в английском языке
Предлоги направления используются, чтобы показать направление движения человека или предмета.
Например: «Она вышла из дома.»
Предлог | Перевод | Использование | Пример | |
Across | через |
Кто-то движется от одной стороны чего-то к другой. |
He was swimming across
the river. |
|
Along | вдоль, по | Идти вперед в направлении длины чего-то. | Go straight along
this street. Иди прямо вдоль этой улицы. |
|
Down | вниз | Двигаться с высокого положения к более низкому. | We skied down
the slope. Мы скатились на лыжах вниз по склону. |
|
Up | вверх | Двигаться с низкого положения к более высокому. | We are walking up
stairs. Мы идем вверх по лестнице. |
|
Round/around | вокруг | Двигаться по кругу, окружить что-то. | They danced around
a fir-tree. Они танцевали вокруг елки. |
|
Into | в | Попасть внутрь чего-то, заходить куда-то. | She came into
the building. Она вошла в здание. |
|
Out (of) | из | Выходить откуда-то, двигаться изнутри наружу. |
He went out of a restaurant. Он вышел из ресторана. |
|
Through | сквозь, через | С одной стороны (входа) двигаться к другой стороне (выходу). |
We will walk through
the forest. |
|
To | к | Используется, чтобы сказать, куда кто-то идет, по направлению к чему движется. | They are going to
the cinema. Они идут в кино. |
Предлоги времени в английском языке
Предлоги времени нужны нам, чтобы указать время, когда что-то произошло/происходит/будет происходить.
Например: «Она закончит работу до 5 вечера.»
Давайте посмотрим на таблицу использования этих предлогов.
Предлог | Перевод | Использование | Пример | |
For | в течение |
Используется, чтобы сказать, как долго продолжается действие или ситуация. |
She was baking the cake for
an hour. |
|
During | в течение, на протяжении | Обозначает, что действие или ситуация продолжалась от начала до конца какого-то периода времени. | They were studying during
the night. Они занимались всю ночь. |
|
Since | с тех пор | Используем, когда говорим, что что-то происходит или происходило с определенного периода времени в прошлом. | He has known her since
childhood. Он знает ее с детства. |
|
By | к | Обозначает, что действие произойдет до или не позднее определенного времени или момента. | You have to send me the documents by
the Friday. Тебе нужно прислать мне документы к пятнице. |
|
Until/till | до | Используем это слово, когда что-то происходит до определенного времени, а потом прекращается. | Let"s wait until
Monday. Давайте подождем до воскресенья. |
|
From…to | с…до… | Используем, когда говорим, что что-то происходило от одного периода времени до другого. | We work from nine to
five. Мы работаем с девяти до пяти. |
|
Before | до | Используем, когда говорим, что что-то случилось раньше определенного действия или события. |
Read instructions before
use. |
|
After | после | Используем, когда говорим, что что-то произошло после какого-то события или того, как кто-то сделал что-то. |
You should rest after
the exercise. |
|
Over | за, в течение | Используется, когда вы занимались чем-то (с перерывами) в течение какого-то периода времени. | I am going to study English over
my holidays. Я собираюсь учить английский в течение моих каникул. |
|
Ago | назад | Используется, чтобы показать, как давно в прошлом что-то произошло. | They got married 5 years ago
. Они поженились 5 лет назад. |
|
Within | не позднее, чем; в течение |
Используется, когда говорим о том, что действие должно совершиться до того, как произойдет определенный период времени. Подчеркиваем ограниченность периода. | I will answer within
three days. Я отвечу в течение трех дней. |
|
Up to | до | Говорим, что что-то происходило/происходит до определенного периода. | He has kept the secret up to
now. Он хранил этот секрет до этого времени. |
|
In | в | Используется с месяцами, с временем суток, с годами, с временами года, с долгими периодами времени. | We met in
2001. Мы встретились в 2001. |
|
At | в | Используется с часами, с определенными моментами дня, с выходными и праздниками. | She will come at
6 o’clock. Она придет в 6 часов. |
|
On | в | Используется с датами, с днями неделями, со специальными датами. | He was born on
October 9. Он родился 9 октября. |
Предлоги причины и цели
Предлоги причины и цели нужны нам, чтобы сказать, почему или для чего произошло какое-либо действие.
Например: «Она не пришла из-за болезни.»
Вот основные предлоги этой группы.
Предлог | Перевод | Использование | Пример | |
Because of | Потому что, из-за |
Используется, чтобы сказать, кто или что заставляет что-то происходить или является причиной чего-то. Чаще всего используется в разговорной речи. |
He was absent because of
illness.
He left because of
you.
|
|
In accordance with | В соответствии с, согласно | Используем, когда что-то происходит согласно правилу или закону. |
We have finished the work in accordance with
her instructions.
In accordance with the law I have prepared a contract. В соответствии с законом я подготовил контракт. |
|
On account of | Вследствие, из-за | Используем, когда говорим, что что-то произошло из-за чего-то. В особенности, из-за каких-то проблем или трудностей. |
We couldn"t sleep on account of
the noise.
The bus was delayed on account of
a snowfall
.
|
|
Thanks to | Благодаря, из-за | Используем, когда что-то произошло из-за кого-то или чего-то. Чаще всего что-то хорошее. |
We have tickets to the game thanks
to
you.
I found this apartment thanks to my friend. Я нашел эту квартиру благодаря моему другу. |
|
Due to | Из-за, благодаря | Используем, когда что-то произошло из-за чего-то (часто с негативным оттенком) . В большинстве случаев используется в формальных, официальных случаях. | The plane was delayed due to
a technical problem.
Из-за технической проблемы рейс был задержан. The game was postponed due to
rain.
|
|
Through | Благодаря, из-за | Используется, когда что-то происходит из-за чего-то. | I lost the picnic through
sickness.
Я пропустила пикник из-за болезни. He failed his exams through
not studying enough.
|
|
From | По, из |
Используется, чтобы сказать, почему вы думаете что-то или верите во что-то. Также используется, чтобы сказать о том, что является причиной чего-то. |
I guessed from
her accent that she is French. From
what I"ve heard, the new exam will be more difficult. |
|
Of | От, из-за, по | Показывает причину, по которой произошло что-то (как правило плохое). |
The economy is the cause of
the crisis. He died of
a heart attack. |
|
For | Для, за, из-за |
Используем, когда говорим, что делаем/используем что-то для определенной цели. Также, когда что-то происходит из-за или в результате чего-либо. |
I have bought him a cake for
his birthday. Я купил ему торт для его вечеринки. We could hardly see for
the mist. |
Итак, теперь вы знакомы с английскими предлогами. Давайте закрепим их использование на практике.
Задание на закрепление
Переведите следующие предложения на английский язык. Свои ответы оставляйте в комментариях.
1. Кот в коробке.
2. Они шли вдоль улицы.
3. Она опоздала из-за пробки.
4. Собрание начнется в 7 часов.
5. Мяч под диваном.